Source A :
Josue - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. XI,
cahier 34, f. 23-36v - F-Pn/ Rés Vm1 259 [11]
Autres sources :
B. - Josue - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol.
XVII, cahier XXIII, f. 42-43 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [17]
À gauche du premier orchestre, est indiqué "Premier choeur/ du prelude po.r/
Josue". - La pièce a été entièrement biffée.
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [11]
F-Pn/ Rés Vm1 259 [17]
Code source :
H.404
H.404.a
Type de source :
originale
Notes sur la source :
contient : - f.23 - [titre] - f.23-23v - "Prelude/ a 8 instru/ments" - f.23v - "Passez/
a la première/ partie/ a l'aize" - f.24 - "Premiere/ Partie" - [récit de
haute contre] Cum audisset - [récit de basse : Adonisedec] Ad me Adonisedec -
"Passez a la suite/ sans interruption" - f.25 - [fanfare] - f.25-25v - chorus/ Amorrhaeorum
[:] Congregati igitur - f.25v - chorus/ filiorum/ Israel [:] Et confestim ascenderunt
- f.26 - [recit de] Josue [:] Sol contra Gabaon nec movea - f.26-28 - [choeur et Luna]
In medio caeli - f.28 - "fin de la/ Premiere/ Partie/ de/ Josue" - "seconde/ partie"
- unus ex primo choro Israel [:] Dum utrimque cantabatur - f.28v - unus ex primo choro
Israel [:] Et nocte subeunte - f.28v-29 - [trio du premier choeur] Non fuit ante nec
postea - f.29-36v - [Luna et choeur] Laudate Dominus - f.36v - finis Josue
Description de la source :
PREMIÈRE PARTIE - Unus e choro Amorrhaeorum - "Cum audisset Adonisedec rex Jerusalem,
quod Gabaonitae transfugissent ad Israel et foedus inissent cum Josue timuit terrore
magno. Urbs enim Gabaon opulenta erat et una civitatum regalium omnesque bellatores
ejus fortissimi. Ideo misit Adonisedec quatuor regibus Amorrhaeorum et anxius animo
sic eos convocabet :"
Adonisedec - "Ad me cito ascendite, quam primum venite, festinate, currite, volate
; ferte mihi praesidium, et expugnemus Gabaon, quare transfugerit ad filios Israel."
Chorus - "Congregati igitur quinque reges Amorrhaeorum ascenderunt simul cum exercitibus
suis et castrametati sunt circa civitatem Gabaon oppugnantes eam. Et confestim ascenderunt
filii Israel ad auxilium urbis obscessae, et antequam irruerent in hostes locutus
est Josue Domino dixitque coram eis :"
Josue - "Sol, contra Gabaon ne movearis, et Luna, contra vallem Ajalon, donec ulscissatur
se gens fidelis de omnibus inimicis suis."
Filii Israel - "In medio caeli Sol fixus non movebatur."
Chorus - "Et tubarum clangoribus et armorum fragoribus et bellatorum clamoribus, resonabant
montes, personabant colles, ululabant nubes, intonabant valles. Et conturbati sunt
quinque reges impii a facie Israel. Et cum fugerent Amorrhaei in descensu vallis."
Luna - "In medio caeli Luna fixa non movebatur."
Filii Israel - "Ecce repente Deus mittit super eos flammas ultrices fulminis."
Amorrhaei - "Ecce repente Deus mittit super nos lapides magnos grandinis."
Filii Israel - "Trucidentur impii, pereant superbi."
Amorrhaei - "Fugiamus omnes, Deus Israel contra nos."
Filii Israel - "Et perierunt quinque reges impii : Cantemus victoriam !"
SECONDE PARTIE
Unus ex primo choro Israel - "Dum utrimque certabatur in medio caeli steterat Sol
et non festinaverat occumbere spatio unius diei,"
Unus ex primo choro Israel - "Et nocte subeunte in medio caeli Luna steterat et non
festinaverat occumbere spatio unius noctis."
Tres ex primo choro Israel - "Non fuit ante nec postea tam longa dies, non tam longa
nox, obediente Domino voci hominis et pugnante pro filiis Israel."
Sol et Luna - "Laudate Dominum, omnes gentes, psallite nomini sancto ejus !"
Chori - "Laudate eum, Sol et Luna !"
Sol et Luna - "Laudamus !"
Chori - "Glorificate !"
Sol et Luna - "Glorificamus !"
Chori - "Magnificate !"
Sol et Luna - "Magnificamus !"
Chori - "Et certatim dicite nobiscum : Benedictus Dominus Deus Israel. Confundantur
et erubescant inimici ejus."
Comparaison sources : Le prélude instrumental se trouve donc dans les deux sources A et B. Cette dernière,
antérieure, est plus courte de six mesures (36 mesures au lieu de 42). - A COMPLETER.....