Source A :
Magnificat Pour le P. R. - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr.
(sd), vol. XXVIII, cahier [d], f. 15-18 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Autres sources :
Source incomplète, complétée par la source B. - Contient : - f.15 -
Magnificat anima mea - Et exultavit - Ce faux b[ourdon]/ n'est propre/ que pour/ des
voix/ de filles/ tous les/ autres couplets/ tiré dessus/ sont écrits/ tout
au long/ dans ce/ même/ cahier/ On trouvera/ un autre/ faux bourdon/ pour ce
magnificat/ accomodé/ pour les voix d'hommes dans ce même cahier après
le sicut locutus est de ce magnificat". - f.16 - Quia respexit - Quia fecit comme/
et exultavit - Et misericordia ejus - Fecit potentiam comme/ et Exultavit - f.17 -
Deposuit - Esurientes comme/ et exultavit - f.17-18 - Suscepit Esrael - f.18 - Sicut
locutus est/ comme Et exultavit - Gloria Patri - Sicut erat/ comme/ et exultavit
B. - [sans titre] - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd),
vol. XXVIII, cahier [d], f. 20-22 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Autre version du Magnificat H.081. - Contient : - f.20 - Faux bourdon du Magnificat/
Pour les mêmes R[eligieuses] - Magnificat/ ce premier couplet est écrit
dans/ le Magnificat ci devant - Et exultavit - Quia/ respexit/ tacet - f.21 - Quia
fecit - Et misericordia/ tacet - Fecit potentiam - Deposuit/ Tacet - Esurientes -
Suscepit/ tacet - f.21-22 - Sicut locutus est - f.22 - Gloria/ Tacet - Sicut erat
C. - [sans titre] - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd),
vol. XXVIII, cahier [d], f. 22 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
La source C. ne comprend qu'un faux bourdon pour voix d'hommes. Avant le faux bourdon
: "on peut/ prendre/ le faux/ bourdon/ suivant/ au lieu/ du pré/cédant/
il est pl[us]/ propre/ pour les/ voix/ d'hommes" ; après le faux bourdon : "ce
premier couplet/ servira pour les/ autres en ajustant/ les paroles". - La source A.
et la source B., incomplètes se complètent mutuellement : le faux bourdon
est écrit une fois dans la source A., à chaque fois dans la source B. ;
les autres couplets ne sont écrits que dans la source A. - Le premier faux bourdon
de la source B. est identique au faux bourdon de la source A., les autres sont tous
légèrement différents.
Dans la source C., le faux bourdon est écrit pour quatre voix d'hommes. Les voix
sont inversées : la partie de premier dessus de la source A. est répartie
entre les voix de haute contre et de taille dans la source C par exemple...
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Code source :
H.081
Type de source :
originale
Notes sur la source :
Composition en versets alternés avec faux-bourdon pour les versets pairs.
p. 15-18 : version originale pour voix de femmes avec annotations verbales pour version
pour voix d'hommes. - p. 20-22 : "Faux bourdons du Magnificat Pour les Mesmes R."
Ces trois pages contiennent la musique en faux-bourdon des versets pairs à quatre
parties de voix de femmes et bc. - p. 22 : "on peut prendre le faux bourdon suivant
au lieu du precedant il est pl[us] propre pour les voix d'hommes" ; après le
faux bourdon noté : "ce premier couplet servira pour les autres en ajustant les
paroles". Ce fau-xbourdon est à quatre voix (sol2, ut3, ut4, fa4) et bc.
Comparaison sources : Les deux versions pour vois de femmes et d'hommes diffèrent par le changement
d'effectifs et par les points suivants : - "Magnificat" - A : dessus ("Mlle du Fr")
et bc - B : "Pre hC" et devant la partie de bc : "il faut icy ajouter une basse chant.
/ Dun"
"Quia respexit" - A : dessus ("Me Ste Ag.") et bc - B : "Pr dessus" et devant la partie
de bc : "il faut adjouter icy une basse chantante"
"Et misericordia" - A : "Me St Ber" et bc - B : "hT" et bc
"Deposuit potentes" - A : 3 dessus et bc - B : pas d'annotations
"Suscepit Israel" - A : dessus ("Mlle du Fre") et bc - B : "Sd dessus" et bc
"Gloria Patri et Filio" - A : 3 dessus ("Mlle du Fre", "Me Ste Ag", "Me St Ber") et
bc - B : "hC" devant la partie de premier dessus, "basse" et "beaup" [=Beaupuy] devant
la partie de second dessus, "Taille" devant la partie de troisième dessus.
Les parties des faux-bourdons de voix de femmes et de voix d'hommes sont différemment
distribuées en raison du changement de tessitures et légèrement variées.