Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°64189

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : CHARP-00574

MAGNIFICAT POUR LE PORT-ROYAL motet MAGNIFICAT

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • CHARPENTIER, Marc-Antoine - compositeur
  • DU FRESNOY, Mlle - interprète
  • SAINTE-AGATHE, mère - interprète
  • SAINT-BERNARD, mère - interprète
  • DUN, Jean I - interprète
  • BEAUPUIS, Pierre - interprète
Genre musical : motet petit motet
Genre du texte : cantique
Cote CMBV : AE/

Incipit

Incipit latin :
Et exultavit spiritus meus
Quia respexit humilitatem
Quia fecit mihi magna
Sicut erat in principio
Esurientes implevit bonis
Gloria Patri et Filio
Deposuit potentes de sede
Fecit potentiam in brachio
Et misericordia ejus a progenie
Magnificat anima mea
Sicut locutus est ad patres
Suscepit Israel puerum
Incipit musical :
1555345 65564345 3
555 55 66 5 4 3
555 33111 66671 44
5556 443456564 3
555 33111 66
555 444 323 22
223 444 334 535 543 2

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut3,ut4,fa4/ch.4/bc sol2,sol2,sol2/ch.2/bc
Note sur l'effectif :
sol2, sol2, sol2/ch.2/bc : version originale pour voix de femmes. - ut3,ut4,fa4/ch.4/bc : version arrangée pour voix d'hommes et choeur à quatre parties (d, hc, t, b).
A la fin du second verset composé en faux-boudon à cinq voix (seulement quatre parties réelles, les deux premiers dessus étant identiques) et bc : "Ce fauxb. n'est propre que pour des voix de filles. Tous les autres couplets tirez dessus sont escripts tout au long dans ce mesme cahyer [=couplets composés pour les versets pairs notés p. 20-22]. On trouvera un autre fauxboudon pour ce Magnificat accomodé pour des voix d'hommes dans ce mesme cahyer apres le sicut locutus est de ce Magnificat [= faux-bourdon noté p. 22 mais après le "sicut erat principio"]".
effectif du faux-bourdon : les trois solistes + deux parties du choeur.
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
Magnificat Pour le P. R. - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. XXVIII, cahier [d], f. 15-18 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Autres sources :
Source incomplète, complétée par la source B. - Contient : - f.15 - Magnificat anima mea - Et exultavit - Ce faux b[ourdon]/ n'est propre/ que pour/ des voix/ de filles/ tous les/ autres couplets/ tiré dessus/ sont écrits/ tout au long/ dans ce/ même/ cahier/ On trouvera/ un autre/ faux bourdon/ pour ce magnificat/ accomodé/ pour les voix d'hommes dans ce même cahier après le sicut locutus est de ce magnificat". - f.16 - Quia respexit - Quia fecit comme/ et exultavit - Et misericordia ejus - Fecit potentiam comme/ et Exultavit - f.17 - Deposuit - Esurientes comme/ et exultavit - f.17-18 - Suscepit Esrael - f.18 - Sicut locutus est/ comme Et exultavit - Gloria Patri - Sicut erat/ comme/ et exultavit
B. - [sans titre] - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. XXVIII, cahier [d], f. 20-22 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Autre version du Magnificat H.081. - Contient : - f.20 - Faux bourdon du Magnificat/ Pour les mêmes R[eligieuses] - Magnificat/ ce premier couplet est écrit dans/ le Magnificat ci devant - Et exultavit - Quia/ respexit/ tacet - f.21 - Quia fecit - Et misericordia/ tacet - Fecit potentiam - Deposuit/ Tacet - Esurientes - Suscepit/ tacet - f.21-22 - Sicut locutus est - f.22 - Gloria/ Tacet - Sicut erat
C. - [sans titre] - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. XXVIII, cahier [d], f. 22 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
La source C. ne comprend qu'un faux bourdon pour voix d'hommes. Avant le faux bourdon : "on peut/ prendre/ le faux/ bourdon/ suivant/ au lieu/ du pré/cédant/ il est pl[us]/ propre/ pour les/ voix/ d'hommes" ; après le faux bourdon : "ce premier couplet/ servira pour les/ autres en ajustant/ les paroles". - La source A. et la source B., incomplètes se complètent mutuellement : le faux bourdon est écrit une fois dans la source A., à chaque fois dans la source B. ; les autres couplets ne sont écrits que dans la source A. - Le premier faux bourdon de la source B. est identique au faux bourdon de la source A., les autres sont tous légèrement différents.
Dans la source C., le faux bourdon est écrit pour quatre voix d'hommes. Les voix sont inversées : la partie de premier dessus de la source A. est répartie entre les voix de haute contre et de taille dans la source C par exemple...
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [28]
Code source :
H.081
Type de source :
originale
Notes sur la source :
Composition en versets alternés avec faux-bourdon pour les versets pairs.
p. 15-18 : version originale pour voix de femmes avec annotations verbales pour version pour voix d'hommes. - p. 20-22 : "Faux bourdons du Magnificat Pour les Mesmes R." Ces trois pages contiennent la musique en faux-bourdon des versets pairs à quatre parties de voix de femmes et bc. - p. 22 : "on peut prendre le faux bourdon suivant au lieu du precedant il est pl[us] propre pour les voix d'hommes" ; après le faux bourdon noté : "ce premier couplet servira pour les autres en ajustant les paroles". Ce fau-xbourdon est à quatre voix (sol2, ut3, ut4, fa4) et bc.
Comparaison sources : Les deux versions pour vois de femmes et d'hommes diffèrent par le changement d'effectifs et par les points suivants : - "Magnificat" - A : dessus ("Mlle du Fr") et bc - B : "Pre hC" et devant la partie de bc : "il faut icy ajouter une basse chant. / Dun" "Quia respexit" - A : dessus ("Me Ste Ag.") et bc - B : "Pr dessus" et devant la partie de bc : "il faut adjouter icy une basse chantante" "Et misericordia" - A : "Me St Ber" et bc - B : "hT" et bc "Deposuit potentes" - A : 3 dessus et bc - B : pas d'annotations "Suscepit Israel" - A : dessus ("Mlle du Fre") et bc - B : "Sd dessus" et bc "Gloria Patri et Filio" - A : 3 dessus ("Mlle du Fre", "Me Ste Ag", "Me St Ber") et bc - B : "hC" devant la partie de premier dessus, "basse" et "beaup" [=Beaupuy] devant la partie de second dessus, "Taille" devant la partie de troisième dessus. Les parties des faux-bourdons de voix de femmes et de voix d'hommes sont différemment distribuées en raison du changement de tessitures et légèrement variées.

Informations sur le texte

Note sur le texte :
Cantique de la Vierge.

Dates et lieux

Note sur les dates :
1700 ca : datation d'après H.W. Hitchcock ("? late 1690s").
Lieu cité :
PARIS, Port-Royal

Liturgie

Occasion liturgique :
Marie
Vêpres

Rôles et personnages

Note sur les noms cités : Dun : "basse" Beaupuy : "basse"

Notes et attributions

Notes et références : Sib Majeur, 284 mes.
Auteur de la saisie : cc/00 - Fanny Duchet

PHILIDOR4