Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°64684

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : CHARP-01256

CAECILIA VIRGO ET MARTYR

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • CHARPENTIER, Marc-Antoine - interprète
  • GUILLEBAULT DE GRANDMAISON, Marie - interprète
  • BRION, Geneviève de - interprète
  • CARLIER, Germain-Alexandre - interprète
  • THORIN, Élisabeth - interprète
  • JOLLY, Mr - interprète
  • BOSSAN, Mr - interprète
Genre musical : histoire sacrée
Genre du texte : Non renseigné
Cote CMBV : AE/

Incipit

Incipit latin :
Accepis
O Tiburti
O conjugis
Aut jovi
Ecce miserere
Heu moritur
Cur ploraris
Nolite flere
Cantemus virginem
Cum autem Valeriani
Est secretum Valeriane
Et aquis lustralibus
O Christi fidem
O cara Caecilia
O caelestium praegustatio
Te Christum agnosco
Eia ergo Caecilides
Incipit musical :
533 42 311 255 32 2234 3
5555555 661122222 336667117 1
4221 222455554 1116664 222
1 221 1767 1333 22 111 11 77 111
222555667 777571 66667 55
71 2267 112 776 5456 44
3 666 444 777 171 22 22212 2
3 2 222 3344 2223 112 1222 2211 666
32 176 55 176 27 17 1 7 1
111 225 555 44345 333
222234 5555555555 66667112 75
1555535 7771234 51
1765 6661 443 44
75712 44456712 75
2 7 666 22 711 6 7 2 22 3
22744 556712 56
645 65456 42 271 21712 75
2345 671 222 22 2
222 222 2222 222 111 11122 33

Effectif et instrumentation

Effectif musical : vx6/ch.6/d,d/bc
Note sur l'effectif :
vx.6 = sol2, ut1, ut1, ut3, ut4, fa4 - ch.6 = sol2, ut1, ut1, ut3, ut4, fa4 - bc = orgue et basse de viole
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
Caecilia virgo et martyr - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. VI, cahier 42, f. 77-89 - F-Pn/ Rés Vm1 259, 06
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [ 6]
Code source :
H.413
Type de source :
originale
Notes sur la source :
Contient : - f.77 - [titre] - inter locutores/ Caecilia/ Valerianus Maritus Caecilae/ Tiburtius frater Valeriani/ Almachus Tyrannus/ Historicus/ duo Angeli/ chorus fidelium - Praeludium - f.77-77v - [duo Caecilia et Valerianus] Est secretum - f.77v - suivez/ a l'aire - f.77v-78 - [duo Valerianus et Caecilia] O chara Caecilia - f.78-79 - [choeur] Et aquis - f.79 - [récit de l'Historicus] Accepis - f.79-80v - [trio Caecilia, Valerianus et Tiburtius] O Tiburti - f.80v-81 - [trio Caecilia, Valerianus et Tiburtius] Te Christum - f.81-81v - [choeur] O Christi - f.81v-82 - [choeur] O caelestium - f.82-82v - ritournelle - f.82v - finis prima/ partis - pause - secunda pars - [récit de l'Historicus] Cum autem - petite/ pause - f.82v-83 - [duo Caecilia et Almachus] O conjugis - f.83-84 - [duo Caecilia et Almachus] Aut jovi - f.84 - faites ici une petite pause/ tournez pour/ la suite - f.84v - [récit de Caecilia] Ecce miserere - faites ici une/ petite pause - f.84-85 - chorus fidelium [:] Heu moritur - f.85 - [récit des anges] Cur ploratis - ici/ l'on/ recom/mence/ heu/ moritur/ Caecilia/ comme/ ci/ devant - f.85-85v - [récit] Nolite flere - f.86-86v - [choeur] Eya ergo - f.86v-89 - [choeur] Cantemus virginem
Description de la source :
Caecilia : - Est secretum, Valeriane, quod tibi volo dicere.
Valerianus : - Aperi mihi mentem tuam, soror mea, sponsa mea ; dic mihi quid vis. - Caecilia : - Audi, Valeriane : Angelum Dei habeo amatorem, qui nimio zelo custodit corpus meum. - Valerianus : - O cara Caecilia, delitiae cordis mei, Caecilia, amores mei, quomodo dictis tuis fidem dare potero, nisi prius viderim custidem illum de quo locuta es ? - Caecilia : - Fac ut aquz baptismalis oculorum mantis tuae caliginem dissipet, angelum Dei videbis zelatorem et custodem virginitatis meae.
chorus fidelium : - Et aquis lustralibus initiatus Valerianus in cubiculo Caeciliam orantem invenit cum angelo, qui dedit illis flores suavissimum odorem mittentes.
Historicus : - Accepis autem ab angelo flosculis, Caecila et Valerianus talia Tiburtio dicebant :
Caecilia, Valerianus : - O Tiburti, num flores odoraris ?
Tiburtius : - O suavis, O mirus pro tempestate odor ! Quis dedit vobis flosculos istos ? - Caecilia, Valerianus : - Angelus Dei qui custodit nos. - Tiburtius : - Quae mira narratis ! - Caecilia, Valerianus : - Et mira et vera. - Tiburtius : - Incertus vix credo. - Caecilia, Valerianus : - Quod certum agnoscis ? - Tiburtius : - Hoc verum non puto. - Caecilia, Valerianus : - O Tiburti, in coelos respice, in terras et fluctus, et vide cuncta quae sunt in eis. Qui dixit et facta sunt haec omnia nonne potest operari similia ? - Tiburtius : - Te Christum agnosco, te Deum confiteor, nunc ergo unanimes juremus in Christi fidem.
Caecilia, Valerianus, Tiburtius : - Te Christum agnoscimus, te Deum fatemur, qui solus facis mirabilia. Destruantur, deleantur, confrigantur dii Gentium numina sculptilia. Veneremur, adoremur Deum verum qui solus facit mirabilia.
Chorus fidelium : - O Christi fidem profitentium suave melos, - O Christi fidem profitentium concentus dulcis, - O Christi fidem profitentium mellitus cantus ; - O coelestium praegustatio voluptatum.
Historicus : - Cum autem Valeriani et Tiburtii conversionem intellexisset Tyrannus, morte crudellissima damnavit eos. Et Caeciliam blandiciis in suam trahere sententiam frustra conatus sic furens, sic frendens eam alloquitur.
Almachius tyrannus : - O Conjugis et fratris eius parricida seductrix, quae chimeram adoras et volens deciperis, dic mihi, indica mihi quid de bonis eorum actum sit, nam pertinent ad me. - Caecilia : - O conjugis et fratris eius homicida tyranne, qui Christum ignoras et falsa numina sequeris, aperui manum meam Christs pauperibus et bona conjugis mei et fratris ejus eis distrbui, nam pertinent ad eos. - Almachius : - Aut jovi sacrifica aut morti te tradam.
Caecilia : - Deos colere argentum et aurum adorare opera manum hominum insanientis est. Nolo falso numini tuo sacrificare. - Abscinde, combure, crudelis avare ; - Non terrent me cruces nec dira tormenta. - Et flammas accende, et ferrum intenta, - Haec mihi tot poenae pro Christo ferendae - Erunt suaves et charae.
Almachius : - In devorantes fornacis ardentis flammas, nudam te detrudam. - Caecilia : - In his dabit mihi Christus dulce refrigerium ; in his dabit mihi sponsus coeleste solatium. - Almachius : - Si flammas voraces et hypocausta candentia vitas, gladium non vitabis.
Caecilia : - Quid moraris, quid cunctaris, crudelis impie tyranne ? Age, age;, mortem mihi matura tam diu desideratam. Triumphos meos ne lentes. Ah, ah, noli tardare. - Abscinde, combure, crudelis avare ; - Non torrent me cruces nec dira tormenta. - Et flammas accende et ferrum intenta ; - Haec mihi tot poena pro Christo ferendae - Erunt suaves et charae.
Almachius : - Cito, cito, ministri. Ream corripite, in eam saevite et occidite.
Caecilia : - Ecce, mi Jesu, vocem meam exaudisti. Ecce, mi sponse, fecisti secundum cor ancillae tuae. Suspirans deficio ! Amore morior ! Accepis spiritum meum.
Chorus fidelium : - Heu, moritur Caecilia ! Heu, nobilis ; heu, pulchra ; heu, casta virgo moritur ! Heu, moritur Caecilia ! - Angelus : - Cur ploraris, fideles, cur suspiratis ? - Chorus fidelium : - Heu, moritur Caecilia ! Heu, pulchra ; heu, casta virgo moritur ! Heu, moritur Caecila ! - Angelus : - Nolite flere, fideles. Non moritur Caecilia, sed ab angelis coronata ascendit supera sidera, ut inter coros virginum laetetur et vivat in aeternum. - Angeli, chorus fidelium : - Eya ergo Caecilides cantate Caeciliam. Jubilate, celebrate victoriam eius. Eya ergo cantemus et exultemus in victoria Caecilae. Cantemus virginem mundi delitias et carnis illecebras despicientem. Celebramus martyrem in cruciatibus de tyranno triumphantem ; jubilemus et cantos nostros referant organa. Cithara resonet, resonet tibia, ut jucunda moduletur tuba neomenia. Cithara resonet, resonet tibia, ut volet per orbem Caecilae victoria.

Dates et lieux

Note sur les dates :
1683-1685 : datation d'après H.W. Hitchcock ("1683.85")

Liturgie

Occasion liturgique :
Cécile
Notes sur la liturgie : L'oeuvre commence par une antienne du magnificat, aux vêpres du 22 novembre (Sainte-Cécile).

Rôles et personnages

Rôle(s) cité(s) : Tiburtius Historicus Cécile Almachius Valérien Ange
Notes sur le ou les rôles : Almachus = fa4 - Angeli = - ut1 - Caecilia = - sol2 - Historicus = ut1 - Tiburtius = - ut3 - Valeriane = ut4 - Ils sont tous au service de Melle De Guise.
Note sur les noms cités : Bossan = - ut4 Brion = - sol2 Carlié = - fa4 Charpentier = - ut3 Grangmaison = ut1 Isabelle = - ut1 Jolly = - ut4 Charpentier désigne parfois Élisabeth Thorin par Mlle Isabelle.

Notes et attributions

Notes et références : Ré Majeur, 677 mes.
Auteur de la saisie : Fanny Duchet

PHILIDOR4