Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°65899

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : HITCHCOCK-01274

CAECILIA VIRGO ET MARTYR

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • CHARPENTIER, Marc-Antoine - interprète
  • GUILLEBAULT DE GRANDMAISON, Marie - interprète
  • TALON, Antoinette - interprète
  • THORIN, Élisabeth - interprète
  • BEAUPUIS, Pierre - interprète
  • BOSSAN, Mr - interprète
  • CARLIER, Germain-Alexandre - interprète
  • BRION, Geneviève de - interprète
Page 1 sur 2
Genre musical : histoire sacrée
Genre du texte : antienne
Cote CMBV : AE/

Incipit

Incipit latin :
Acceptis autem ab angelo flosculis
Ostendat mihi faciem
Vola fontes ad lustrales
Nunc ergo unanimes
Deleantur dii gentium numina
O Christi fidem
Est secretum Valeriane
Et aquis lustralibus
Te Christum agnosco
Incipit musical :
343 25 1321 73 6176 51 271 1
5555555 661122222 33
2 221 1767 1333 22 111 11
222555667 777571 6666755
11111671 44443 55
5456 757671 27
5 432 313 664 222 321 1
3 322 217 777 3 114 22 321 17 6
227 56644 7712 337 6547 5
1117777 1112 1 117675 6711 2 3

Effectif et instrumentation

Effectif musical : vx5/ch.6/d,d/bc
Note sur l'effectif :
vx.5 = sol2, sol2, ut1, ut3, ut4 - ch.6 = sol2, ut1, ut1, ut3, ut4, fa4
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
Caecilia Virgo et Martyr - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), vol. VII, cahier 47, f. 92-100 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [ 7]
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [ 7]
Code source :
H.415
Type de source :
catalogue
Notes sur la source :
Contient : - f.92 - [titre] - Iterlocutores/ Caecilia nobilis Romana/ Valerianus maritus Ceacilae/ Tiburtius frater valeriani/ Almachius Tyrannus/ Chorus Angelorum/ Chorus fidelium/ Historici ex choro/ fidelium/ Instrumenta musica - scena Romae - Prima pars - f.92-93 - praeludium - f.93 - apres cette/ ouverture/ on chante/ le prologue/ voyez/ au cahier/ XLIX - f.93-93v - [duo Caecilia, Valerianus] Est secretum - f.93v-94v - chorus fidelium [:] Et aquis lustralibus - f.95 - [pars secunda] - [récit del'historicus [:] Acceptis autem - f.95-95v - [trio Caecilia, Valerianus, Tiburtius] O Tiburti, num flores - f.95v-96 - [récit de Tiburtius] Ostendet - f.96-97 - [récit de l'] Angelus [:] O Tiburti, ne pavescant - f.97 - [récit de Tiburtius] Te Christum agnosco - f.97-97v - [trio Caecilia, Valerianus, Tiburtius] Nunc ergo inanimes - f.97v-98 - [trio Caecilia, Valerianus, Tiburtius] Deleantur dii Gentium - f.98-100 - chorus/ fidelium [:] O Christi fidem - f.100 - finis
Description de la source :
Caecilia : - Est secretum, Valeriane, quod tibi volo dicere. - Valerianus : - Aperi mihi mentem tuam, soro mea, sponsa mea ; dic mihi quid vis. - Caecilia : - Audi, Valeriane : Angelum Dei habeo amatorem, qui nimio zelo custodit corpus meum. - Valerianus : - O cara Caecilia, deliciae cordis mei, Caecilia amores mei, quomodo dictis tuis fidem dare potero, nisi prius viderim custodem illum de quo locuta es ? - Caecilia : - Fac ut aqua baptismalis oculorum mentis tuae caliginem dissipet ; angelum Dei videbis zelatorem et custodem virginitatis meae. - Chorus : - Et aquis lustralibus initiatus Valerianus in cubiculo Caeciliam orantem invenit cum angelo, qui dedit illis flores suavissimum odorem mittentes. - Historicus : - Acceptis autem ab angelo flosculis, Caecilia et Valerianus talia Tiburtio dicebant : - Caecilia, Valerianus : - O Tiburti, num flores odoraris ? - Tiburtius : - O suavis, O mirus pro tempestate odor ! Quis dedit vobis flosculos istos ? - Caecilia, Valerianus : - Et mira et vera. - Tiburtius : - Ostendet mihi faciem suam angelus Dei et Christi sanctum nomen et Jovi falsum numen publicabo. O splendor ineffabilis, fulgor intolerabilis ! Quam pulcher ! Quam terribilis ! - Angelus : - O Tiburti, ne pavecant, - Prae timore sed ardescant, - Intime praecordia.
Christi fidem profiteri, - Ex quo possis tumereri, - Coronari gloria.
Vola fontes ad lustrales, - Soli noxas hi lethales, - A te possunt pellere.
Rore sacro cum lavatus, - Eris homo renovatus, - Ex Adamo vetere. - Tiburtius : - Te Christum agnosco, te Deum confiteor. - Caecilia, Valerianus, Tiburtius : - Nunc ergo unanimes juremus in Christi fidem. Te Christum agnoscimus, qui solus facis mirabilia. - Destruantur, deleantur, confringantur dii Gentium numina scultilia. Veneremur, adoremus Deum verum qui solus facit mirabilia. Destruantur, conterantur, dii Gentium numina sculptilia. - Chorus fidelium : - O, O Christi fidem profitentium suave melos, cincentus dulcis, mellitus cantus ! O coelestium praegustatio voluptatum !

Dates et lieux

Note sur les dates :
1686 : datation d'après H.W. Hitchcock

Liturgie

Occasion liturgique :
Cécile
Notes sur la liturgie : L'oeuvre commence par une antienne du magnificat, aux vêptres du 22 novembre (Sainte-Cécile)

Rôles et personnages

Rôle(s) cité(s) : Tiburtius Historicus Cécile Valérien Ange
Notes sur le ou les rôles : Après le titre, Charpentier a indiqué les personnages : "interlocutores [:]/ Caecilia nobilis romana/ Valerianus maritus Caeciliae/ Tiburtius frater valeriani/ Almachius tyrannus/ Chorus Angelorum/ chorus fidelium, Historici ex choro/ fidelium/ Instrumenta musica". Or ni Almachius ni le chorus angelorum ne sont présents dans l'oeuvre. L'oeuvre occupe les dernières pages du cahier 47 et le cahier 48 manque : les personnages manquants feraient donc partie de la suite du motet occupant les premières pages du cahier 48. Cependant, vue l'inscription "finis" suivant le motet, c'est douteux. L'inscription suggère plutôt que - Charpentier, qui avait l'intention de ne faire de l'oeuvre, telle qu'elle se présente ici, que la "pars prima, s'est ravisé et a inscrit "finis" à la fin de l'oeuvre. Angelus : - sol2, chanté par Melle Talon - Caecilia : - sol2, chanté par Melle Brion - Historicus : ut1, chanté par Melle Grandmaison - Tiburtius : - ut3, chanté par M. Charpentier - Valerianus : ut4, chanté par M. Beaupuy
Note sur les noms cités : M. Beaupuy : - fa4 M. Bossan : - ut4 Melle Brion : - sol2 M. Carlié : - fa4 M. Charpentier : - ut3 Melle Grandmaison : ut1 Melle Isabelle : - ut1 Melle Talon : - sol2 Charpentier désigne parfois Élisabeth Thorin par Mlle Isabelle.

Notes et attributions

Notes et références : Ré Majeur, 381 mes.
Auteur de la saisie : Fanny Duchet

PHILIDOR4