Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°65942

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : HITCHCOCK-01317

LE MALADE IMAGINAIRE

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • CHARPENTIER, Marc-Antoine - compositeur
  • FRISON, Antoine - interprète
  • HARDY, Mlle - interprète
  • MARION, Mlle - interprète
  • MOUVANT, Mlle - interprète
  • POUSSIN, Louis-Joseph - interprète
Genre musical : à compléter
Genre du texte : Non renseigné
Cote CMBV : AE/

Incipit

Incipit français :
Bergers laissons là les feux
Quelle nouvelle parmi nous
Vos voeux sont exaucés
De vos flûtes boccagères
Formons entre nous
Mon jeune amant
Quand la neige fondue
La foudre menaçant
De fabuleux exploits
Laissez bergers
Laissons là sa gloire
Bien que pour établir
Aux soins des plaisirs
Joignons tous dans ces bois
Louis est le plus grand
Quittez vos troupeaux
Louis fait à nos temps
Digue châteaux villes et bois
Ah quelle douce nouvelle
Et faisons aux échos
Si Tirsis a l'avantage
Incipit musical :
15517123234 555554565345 66656444654 3
512 3231115 622675 71223467176 337712 1662122112
2731127 11766217 76 522 23434 3345 167 6712 323211 3
27521171 712617 643 23117 1
5512123 77765665 545 6677111 4321233 2
1 2 333 322 32 1 1 2 323 123 32 3
321 55 1762 765 554 453 221 1
1 414414 456234 54323421 11
67 112127 1643 2723 44 21712 722 321712 32 1
4 123 22 217 67 117 76 55 612 11 212 34 234 43 4
467112 7777776756 66667117 222222122 33
71 2217 66 517 671 22
45667 555671 666711 121633 322 2311 17 1
123 4 234 5 3123 421 74 545 343453454 32 21 7
17 64454 3165 45332 3371 21276 6
14564 127717655 66555455 456747 53
1654567123144 3114323 223732 123432345344 5
6564 114345 314345 654321 1
1145456755 66717654344 3427756 5
53341 555 667 111 234155 1 123155 512345432 33
123217 6621 7165 5176277 16123221 1
77522 217112 3377121765 51712677 712366 6
223 112343 2267 15671 1712321 1
671 777 361 171
112 34 231 277 176 754 4671 26 71 6671 17 1
223 2223 1221 1111 251
1 2232 1123 4442 22 21 11 11 2234 4234 4
1 11 11 12 22 22 22 1111 121 12 22 22 22 1111 121 1
134 565 4325 312 3217 6123 43432 3345 6656 4254 34554 5
2321 7712 3712 766 3234 54323 4
543 432 345 21 543 432 334 5
5 543 44432 355 144 7533 321 7117 1
12 323 7 545 345 564 5 23 453 4 234 751 127 1
12 323 7 712 55 675 54 5 12 323 7 712 5
12 323 7 323 123 342 3321 776 6
56 75 171 7 127 62 765 123 23 21 7
156 7512 171 1 171 66 212 77 323 11
31 545 332 171 623 441 222 345 425 564 5
16 323 117 671 5 63 4 74 536 712 176 675 6
12 321 234 716 7 32 1 43 273 123 234 342 3
56 717 671 127 1 51 6 62 751 712 675 564 5
55 67654 551 45432 3 45 6 56 71765 667
12 373 62176 536 712 456 675 634 1
555 11 1212 3144 433 322 5234 21 1
5 171212 32313 67156 31671 751234 32371
1545 666 54345 334 34543 222 21712 3

Effectif et instrumentation

Effectif musical : Non renseigné
Note sur l'effectif :
vx 8 : sol2, sol2, sol2, ut1, ut3, ut4 , fa4 , fa4 .
Dans "prologue original, la réunion de Climène (sol2), Daphné (sol2), Dorilas (ut1) et Tircis (ut3) est considérée comme un petit choeur . - Au-dessus des parties instrumentales au folio 12v, est indiqué "danseurs". - bc : lorsque les voix sont regroupées en choeur, la bc est dédoublée : la "basse du grand choeur" se trouve sous les parties instrumentales ; la "basse du petit choeur" sous les parties vocales.
Dans "troisième intermède", le choeur comporte des noms de chanteurs : sol2 : Mouvant et Hardy, ut1 : Marion, ut3 : Poussin, ut4 : Forestier, fa4 : Frison. Cela signifue que, lors de la première représentation, ce choeur était considéré comme un petit choeur de six solistes.
Les solistes Mouvant, Marion, Hardy, Poussin sont indiqués dans "second intermède" : Mouvant : sol2 ; Hardy : sol2 ; Marion : sol2 ; Poussin : ut3.
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
[Le malade imaginaire] - dans - M.-A. Charpentier - Meslanges - partition, ms autogr. (sd), ?????? cahiers "I", XVI, XVII - vol. XIII, f. 1-40 ; vol. XVI, f. 49-50, 57-70, 71-88 - F-Pn/ Rés Vm1 259 [13, 16]
Cote source :
F-Pn/ Rés Vm1 259 [13]
F-Pn/ Rés Vm1 259 [16]
Code source :
H.495
Type de source :
catalogue
Notes sur la source :
Dans le vol. XIII, le numéro du cahier n'est pas marqué mais est surnommé "I" par Charpentier lui-même.
L'oeuvre est dispersée dans deux volumes : le volume XIII et le volume XVI. La musique du premier intermède est perdue, bien que dans l'oeuvre H.479 le cahier qui en contient une partie ("La sérénade de Polichinelle") soit mentionné. - L'oeuvre se présente ainsi : - [1] Ouverture du prologue du Malade imaginaire dans sa splendeur : vol. XVI, f. 49-50 - [2] [prologue original] apres l'ouverture [:] Quittez, quittez vos troupeaux : vol. XIII, f. 1-40 - [3] [second intermède:] Entrée des mores : vol. XVI, f. 57-70 - [4] [troisième intermède :] Cérémonie des médecins : vol. XVI, f. 71-88
Contient : - [1] Ouverture du prologue du Malade imaginaire dans sa splendeur: - f.49 - [titre] - [première partie de l'ouverture] - f.49-50 - [seconde partie de l'ouverture] - [2] [prologue original] apres l'ouverture [:] Quittez, quittez vos troupeaux - f.1 - [récit de] Flore [: Quittez vos troupeaux - f.2-4 - [quatuor : Climène, Daphné, Tircis, Dorilas] Bergers, laissons là les feux - f.4-6 - [quatuor : Climène, Daphné, Tircis, Dorilas] Quelle nouvelle - f.6 - suivez / a l'aize - f.6-7 - [récit de] Flore [:] Vos voeux sont exaucés - f.7 - suivez aussitôt - f.7-15 - [choeur] Ah quelle douce nouvelle - f. [10.a,b]-12 - rondeau : [f.10.a] : le rondeau suivant est pour la/ fin du choeur : rondeau - [f.10.b] : suite du rondeau - apres ceci/ le rondeau/ se répète/ une fois - f.11 - : - suite du rondeau - apres ceci le rondeau/ se répète deux fois/ et l'on passe encore/ a la suite - f.13-14 - air du combat : f.13 : L'air suivant se joue une fois pour animer les deux bergers/ au combat et une autre fois apres le combat pour/ animer les danseurs a combattre - f.14 : suite du combat - f.15 - Ces sept mesures dernieres se répettent deux fois/ a la seconde la danse se mêle avec le chant - f.16 - [récit de ] Flore : De vos flûtes boccageres - f.16-17 - [quatuor : Climène, Daphné, Tircis, Dorilas] Formons entre nous - f.17-18 - [récit de] Flore : Mon jeune amant - f.18 - [duo Climène et Daphné] Si Tircis a l'avantage - f.18-19 - [duo Tircis et Dorilas] O trop chère espérance - f.19 - ici se joue un air/ pour animer les deux/ bergers au combat/ voyez ci devant/ apres le rondeau - apres l'air du combat/ Tircis chante - f.19-20 - [air de Tircis] Quand la neige fondue - f.20 - cette ritournelle sert pour donner/ le temps aux danseurs du parti de/ Tircis d'applaudir a son air : ritournelle - f.20-21 - [air de Dorilas] La foudre menaçant - f.21 - ritournelle comme/ ci dessus pour les danseurs/ du parti de Dorilas - f.21-22 - [air de Tircis] De fabuleux exploits - f.22 - la ritournelle suivante/ sert pour exprimer/ l'applaudissement des danseurs/ du parti de Tircis - f.22-23 - ritournelle - f.23 - [air de Dorilas] Louis a fait nos temps - ritournelle comme ci dessus pour exprimer l'applaudissement/ des danseurs du parti de Dorilas apres laquelle l'on/ danse sur l'air qui a servi pour animer au combat les/ deux bergers sur la fin duquel le dieu Pan se tient/ au milieu des bergers suivi d'une troupe de satyres/ tournez - f.24-28 - [récit de] Pan : Laissez bergers - f.28 - [choeur] Laissons là sa gloire - f.28-29 - [récit de] Flore : Bien que pour établir - f.29 - [duo Climène et Daphné] Dans les choses - [duo Flore et Pan] Ce qu'on fait pour Louis - tournez et suivez vite - f.30 - [choeur] Au soin des plaisirs - [duo Flore et Pan] Heureux - f.30-38 - choeur des violons et des voix/ pour la fin : joignons tous dans ces bois - f.34-36 - [premier] air des satyres qui se joue/ et se danse apres le choeur - f.36-38 - second air des satyres/ qui se danse sans interruption/ apres le premier - menuet - f.38 - les satyres apres le choeur là font une/ danse ci dessus ecrite - f.39 - [postlude] les zéphires - [la seconde partie du folio, le second système, est barré] - Récapitulatif : - Récit (Flore) : "Quittez vos troupeaux", f.1 - Quatuor (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas) : "Bergers, laissons", f.2-4 - Quatuor (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas) : "Quelle nouvelle", f.4-6 - Récit (Flore) : "Vos voeux sont exaucés", f.6-7 - Choeur (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas, les bergers) : "Ah, quelle douce nouvelle", f.7-15 - Rondeau, f.10.a-b (feuillet ajouté) ; 11-12 - Récit (Flore) : "De vos flûtes", f.15-16 - Choeur (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas, les bergers) : "Formons entre nous", f.16-17 - Récit (Flore) : "Mon jeune amant", f.17-18 - Quatuor (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas) : "Si Tircis", f.18-19 - Air pour animer les deux bergers (air du combat), f.13-14 - Récit (Tircis) : "Quand la neige fondue", f.19 - Ritournelle "a", f.20 - Récit (Dorilas) : "La foudre menaçant", f.20 - Ritournelle "a", f.20 - Récit (Tircis) : "De fabuleux exploits", f.21-22 - Ritournelle "b", f.22-23 - Récit (Dorilas) : "Louis fait", f.23-24 - Ritournelle "b", f.22-23 - Air du combat, f.13-14 - Récit (Pan) : "Laissez bergers", f.24-28 - Choeur (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas) : "Laissons", f.28 - Récit (Flore) : "Bien que", f.28-29 - Choeur (Climène, Daphné, Tircis Dorilas) : "Dans les choses", f.29 - Duo (Flore et Pan) et choeur (Climène, Daphné, Tircis, Dorilas et les bergers) : "Joignons", f.30-34 - Air des satyres (premier et second à la suite), f.34-38 - Postlude Les Zéphires, f.39
f.39 : la suite du postlude est barré. - [3] (second intermède :] Entrée des mores - f.57-59 - [prélude] - f.61 - première ritournelle - [récit de dessus] Profitez du printemps - ritournelle - f.61-62 - [récit de dessus] Les plaisirs les plus chers - f.62 - Profitez du/ printemps/ ci dessus/ et ritournelle/ ensuite - [récit de dessus] Ne perdez pas ces précieux moments - profitez/ ci dessus/ et la première ritournelle/ ensuite - f.62-63 - [récit de haute contre] Quand - f.63 - ritournelle qui se reprend - [récit de dessus] Il est aux - ritournelle ci dessus - f.63-64 - [récit de dessus] L'amant - f.64 - ritournelle ci devant - f.64-65 - [trio dessus et haute contre] Faut-il nous en défendre - f.65 - L'air ci après commence/ sur la dernière mesure/ du trio - f.65-67 - air instrumental - f.68 - [feuille blanche] - [4] [troisième intermède :] cérémonie des médecins [voir autre]
Description de la source :
Flore : - Quittez, quittez vos troupeaux, venez bergers, venez bergères, accourez sous ces tendres ormeaux, je viens vous annoncer des nouvelles bien chères et réjouir tous ces hameaux.
Climène, Daphné : - Bergers laissons là les feux, voilà Flore qui nous appelle - Tircis, Dorilas : - Mais au moins dits-moi cruelle si d'un peu d'amitié tu payeras mes voeux, si tu seras sensible à mon ardeur fidèle. - Ce n'est qu'un mot, un seul mot que je veux. Languirai-je toujours dans ma peine mortelle ? Puis-je espérer qu'un jour tu me rendras heureuse ?
Climène, Daphné : - Quelle nouvelle parmi nous Déesse doit jeter tant de réjouissance ? Nous brulons d'apprendre de vous cette nouvelle d'importance. - D'ardeur nous en soupirons tous, nous en mourons d'impatience. - Flore : - La voici, silence
Flore : - Vos voeux sont exaucés : Louis est de retour. Il ramène en ces lieux les plaisirs et l'amour et vous voyez finir nos mortelles alames - Par ses vastes exploits son bras voit tout soumis. Il quitte les armées faute d'ennemis.
Choeur : - Ah, quelle douce nouvelle ! Qu'elle est grande, qu'elle est belle. Que de plaisirs, que de rires, que de jeux, que de succès heureux et que le ciel a bien rempli nos voeux !
Flore : - De vos flûtes boccageres réveillez les plus beaux sons. Louis offre a vos chansons la plus belle des matières après cent combats où cueille son bras une ample victoire. Formez entre vous cent combats plus doux pour chanter sa gloire.
Flore : - Mon jeune amant dans ce bois de présents de mon empire, prépare un prix à la voix qui saura le mieux nous dire les vertues et les exploits du plus aguste des rois.
Climène, Daphné : - Si Tircis a l'avantage, à le chérir je m'engage - Si Dorilas est le vainqueur, je me donne à son ardeur. - O, trop chère espérance - O mot plein de douceur - plus beau sujet, plus belle récompense peuvent-ils animer un coeur ?
Tircis : - Quand la neige fondue enfle un torrent fameux contre l'effort [?] ses flots ecumeux il n'est rien d'assez solide. - Digue, châteaux, villes et bois, hommes et troupeaux à la fois tous cèdent au courant qui le guide. Tel et plus fier et plus rapide marche Louis dans ses exploits.
Dorilas : - La foudre menaçant qui perce avec fureur l'affreuse obscurité de la nuit enflammée fait d'épouvante et d'horreur trembler les plus fermes coeurs. - Mais à la tête d'un âne, Louis jette plus de terreur. - De fabuleux exploits que la grâce a chanté par un brillant amas de belles vérités nous voyons la gloire effacée - et tous ces fameux demi-dieux que vante l'histoire passée ne sont point à notre pensée ce que Louis est à nos yeux.
Dorilas : - Louis fait à nos temps par ses faits inouis croire tous les beaux faits. A nous chante l'histoire des siècles évanouis. - Mais nos neveux dans leur gloire n'auront rien qui fasse croire tous les beaux faits de Louis.
Pan : - Laissez bergers ce dessin temeraire et que voulez-vous faire. Chanter sur vos chalumeaux ce que Apollon sur sa lyre avec ses chants les plus beaux n'entreprendront pas de dire. - C'est donner trop d'effort au feu qui nous inspire, c'est voler vers les cieux sur des ailes de cire pour tomber dans le fond des eaux. - Pour chanter Louis l'intrépide courage, il n'est point assez [?] voix, point de mots assez grands pour en tracer l'image. Le silence est le langage qui doit louer ses exploits. - Consacrez d'autres soins à sa pleine victoire. Vos louanges n'ont rien qui flatte ses désirs. Laissez là sa gloire. Ne songez qu'à ses plaisirs.
Choeur : - Laissons là sa gloire, ne songeons qu'à ses plaisirs.
Flore : - Bien que pour étaler ses vertues immortelles, la force manque à nos esprits. Ne laissez pas tous deux de recevoir le prix. Dans les choses grandes et belles il suffit d'avoir entrepris - Climène et Dorilas : - Dans les choses belles et grandes, il suffit d'avoir entrepris. - Ah, que d'un doux succès notre audace est suivie.
Flore et Pan : - Ce qu'on fait pour Louis, on ne le perd jamais
Climène : - Au soin de ses palisirs, donnons nous désormais. - Flore : - Heureux qui peut lui consacrer sa vie.
Choeur : - Joignons tous dans ces bois nos flûtes et nos voix. - Ce jour nous y convie. - Et faisons aux échos redire mille fois Louis est le plus grand des rois.
Choeur : - Louis est le plus grand des rois.

Références et catalogues

Édition moderne : SAINT-SAENS, Camille - Le malade imaginaire, musique ... restaurée par C. Saint-Saëns, éd. par Camille Saint-Saëns - Paris, Durand, 1894 CHARPENTIER, Marc-Antoine - Polichinelle, premier Intermède du Malade Imaginaire, éd. par Julien Tiersot - Paris, Heugel, 1925 CHARPENTIER, Marc-Antoine - Prologues et intermèdes du Malade imaginaire de Molière, éd. par H.W. Hitchcock - Genève, Editions Minkoff, 1973

Dates et lieux

Note sur les dates :
1672-1673 : datation d'après H.W. Hitchcock ("late 1672-early 1673").
D'après H.W. Hitchcock, l'oeuvre a été composée pour la première représentaiton du "Malade imaginaire", qui commençait à Paris le 10 février 1673.

Notes et attributions

Notes et références : Ré Majeur, 1348 mes.
Auteur de la saisie : Fanny Duchet

PHILIDOR4