Source A :
[sans titre] - dans - Petits Motets et Elévations - ms, 1688 - 4 part. sép.,
230 x 305 mm - F-Pn/ Rés Vmb ms 6
Autres sources :
B. - Adjuro vos del Sigr. Dannielis./ De Venerab. Sacramento et Passione Domini. a
C. solo cum 2. violinis et org. - ms, [s.d.] - partition, 130 x 210 mm, 6 f. - F-Pn/
Vm1 1276
« De Venerab. Sacramento et Passione Domini. a C. solo cum 2. violinis et org.
» de la main de Brossard. - Relié avec F-Pn/ Vm1 1273, 1274 et 1275 (même
papier, même main).
C. - [sans titre] - dans - Manuscrit Le Maignan - ms, 1710 - partition, 220 x 295
mm, p. 399-405 - F-Pc/ Rés 1474
D. - PERDU - Mot. a voix seule avec symph. - « mais le chant est toujours seule
avec la Basse » - Source signalée par l'abbé Roze (cf. DDa.recueil.20)
Cote source :
F-Pn/ Rés Vmb ms 6
F-Pn/ Vm1 1276
F-Pc/ Rés 1474
Code source :
DDa.007
Type de source :
originale
Notes sur la source :
- Premier dessus p. 162-163 - Dessus de violon [Pr] p. 162 - Dessus de violon [Sd]
p. 163 - Basse continue p. 162-163
Description de la source :
Adjuro vos filiae Sion, - per vestrum cor, - per vestram animam, - adjuro vos filiae
Jerusalem, - per vestrum cor, - per vestram animam, - deprecor vos filiae Sion. -
Adeste, properate, venite, - adjuro vos, properate, venite !
O mira et chara, - et nova, et rara, - cernite amoris miracula ! - Hinc mensa me rapit,
- hinc crux me sollicitat, - hinc amor, hinc dolor, - hinc crux me sollicitat. - Ille
ad convivium, - iste ad supplicium.
Hinc doloris, hinc amoris, - mea viscera vis viva cruciat Jesus, - hinc totus beatus
in convivio.
O amoris !
Jesus hinc totus plagatus, - totus languet in supplicio. - O doloris amoris !
Dicite sponsae Sion, - dicite me felicem - hinc pascor a vulnere, - hinc lactor ab
ubere, - o me felicem !
Comparaison sources : Les premières mesures de la basse continue montrent la connexion entre les sources
A et B, alors que la source C est différente. - A, B : légères variantes
musicales (ornements). - B : indication de mouvement (« adagio ») de la
main de Brossard. - C : variante littéraire pour le dernier vers (« dicite
me felicem » au lieu de « o me felicem ») et importantes variantes
musicales avec A et B, surtout dans la dernière partie du motet. - D : d'après
l'incipit copié par Roze, quelques variantes rythmiques avec les autres sources.