Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°66929

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : DANIELIS3O-00048

motet INTER FLAMMAS AMORIS

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • DANIELIS, Daniel - compositeur
  • Anonyme - auteur du texte
  • LE MAIGNAN, Claude-Alexis - éditeur
Genre musical : petit motet
Genre du texte : Non renseigné

Incipit

Incipit latin :
Inter flammas amoris
Ecce Domine
Exultet cor meum
Quid est exultare
Incipit musical :
11117 1112345 33
22555 55556 44
5 545 643 234 31
2 55654 31

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut4,ut4/bc ut1,ut1/bc
Note sur l'effectif :
Pièce écrite primitivement pour deux tailles. Entre les clés initiales d'ut4 et le début de la musique, deux clés d'ut1 ont été ajoutées (par la même main), ce qui transpose le motet de la majeur en sol majeur. La basse est toutefois restée en la majeur.
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
Motet à deux Tailles/ [ou] à due canti - dans - Manuscrit Le Maignan - ms, 1710 - partition, 220 x 295 mm, p. 1-8 - F-Pc/ Rés 1474
Autres sources :
B. - PERDU - Motet a 2 voix avec B. C.
Source signalée par l'abbé Roze (cf. DDa.recueil.20)
Selon l'incipit copié par Roze, la source qu'il a consultée correspond à la version pour deux dessus.
Cote source :
F-Pc/ Rés 1474
Code source :
DDa.029
Type de source :
originale
Description de la source :
Inter flammas amoris, - et lachrymas doloris, - suspirat et gemit, - plorat cor meum. - Tu succurre illi, - dulcissime salvator, - anhelat ad te.
Ecce Domine, - ecce cor meum conatur, - sed per se non potest. - Accurre, benigne salvator animae ! - Vide gemitus, - vide dolores languentis animae, - ecce clamo, - ecce pulso, - aperi pulsanti amabilis amator ; - nihil quaero extra te, - nihil volo praeter te, - nihil quaero, - nihil amo, - nihil volo praeter te, - nihil quaero extra te, - nihil volo praeter te !
Exultet cor meum, - det carmen sonorum, - et caeli bonorum - resultet in spe.
Quid est exultare, - et corde laetari, - gaudere, cantare, - quid est sine te ? - O Jesu dilecte, - o salus amata ! - Tu vita beata, - lux mea es tu. - Quid est... sine te ? [reprise]

Informations sur le texte

Traduction :
Au milieu de flammes d'amour, - et de larmes de douleur, - mon coeur soupire, gémit - et pleure. - Viens à son secours, - Toi, mon très doux sauveur, - quand il perd le souffle pour toi.
Voici, Seigneur, - mon coeur qui se tend, - mais par ses seules forces il ne peut rien. - Viens, ô bienveillant sauveur de mon âme, - vois la plainte, - vois les douleurs de mon âme languissante.
Voici que je crie, - que je frappe à la porte, - ouvre à celui qui frappe, aimable amant. - Je ne cherche rien d'autre que toi, - je ne désire rien si ce n'est toi, - je ne cherche rien, je n'aime rien, - je ne désire rien si ce n'est toi...
Que mon coeur se réjouisse, - qu'il entonne un poème éclatant. - Qu'il s'anime dans l'espoir des biens du ciel.
À quoi bon exulter, - avoir le coeur en fête, - se réjouir, chanter, - à quoi bon si c'est sans toi ! - O Jésus, très cher, - sauveur bien aimé, - Tu es la vie bienheureuse, - tu es ma lumière. - À quoi bon exulter, - avoir le coeur en fête, - se réjouir, chanter, - à quoi bon si c'est sans toi !
(traduction Jean-Yves Hameline, 1997)

Dates et lieux

Note sur les dates :
1710.01.01 : collation de la source musicale par Le Maignan pour le chapitre de la cathédrale de Vannes.
Lieu cité :
VANNES

Liturgie

Occasion liturgique :
Dévotion à Jésus
Saint-Sacrement

Notes et attributions

Notes et références : La Majeur : version pour deux tailles - Sol Majeur : version pour deux dessus - 192 mesures
Notes sur l'attribution : p. 8 : « Danielis ».
Auteur de la saisie : Catherine Cessac

PHILIDOR4