Source A :
INCOMPLET - [sans titre] - dans - Claude Le Jeune - Airs mis en musique à 4 et 5 parties
- Paris, Le Roy & Ballard, 1594 - S : f. 28v-29 - C : f. 28v-29v - T : abs ? -
B : f. 25v-26v - F-Pn/ Rés Vmf 20 (4) (Bassus) - F-Pn/ Vm micr 680 (S, C et T)
Autres sources :
B. - [sans titre] - dans - Claude Le Jeune - Second livre des airs à 3, 4, 5
et 6 parties - Paris, Ballard, 1608 - D, HC, T : f. 56v-57v - BC : f. 31-32 - F-Psg/
Vm 219 Rés
Cote source :
B-Br/ 7e cl. V.K. Plan. 16°2 L.P.
F-Pn/ Rés Vmf 20 [ 4]
Type de source :
originale
Description de la source :
1594 - Bien que soit le tourment dangereux - Que mon coeur cerche & souffre pour
vous - Il ne men desplait point car de vous ma douceur - Rien ne me vient ny viendra
ou je n'aye plaisir.
Aussi point ne niray un cruel desplaisir - Qui le coeur me serrant a la mort me conduit,
- C'est que n'ay jamais sçeu bien trouver le moyen - Par lequel a mon gré peusse vous
descouvrir mes secrettes ardeurs.
Si ne puis trouver foy par cela que j'en dis - Si ma plaie & mon mal mes soupirs
& mes pleurs - mon visage & mes yeux tant dolens ne sont creus - Quelle preuve
rest'il - C'est la mort qui sans plus montrera mon ennuy, - Mais au mal qui trainant
à la mort se pourroit seulement descouvrir, - Tout secours y est nul tout remede y
est vain.
1608 - Bien que soit la langueur - Dangereuse à mon coeur - Qu'il soufre ainsi pour
vous, - C'est du mal qui m'est doux : - Car de vous (tou-mon bien) - Il ne peut venir
rien - Dont je n'aye plaizir.
Aussi vient me saizir - Un tréfascheux esmoy - (Par qui mon coeur en moy - Vers la
mort se conduit).
Qu'onc helas ! ne s'offrit - Un moyen sufizant - Pour pouvoir devizant - Les douleurs
vou-conter, - Dont je vois lamenter.
Quand vou-tiendré' toujours - Sans foy tant de discours, - Quand ma plainte &
mes pleurs, - Mes soupirs & langueurs, - Les regards de mes yeux, - Tant dolens
n'aront mieux, - Quel moyen se verra ? - C'est la mort qui pourra - Mes douleurs mettre
au jour.
Mais le mal qu'a son tour - Vient la mort nou-montrant - Non cognu qu'à l'instant,
- Quel secours y est sain ? - Quel secours n'y est vain ?
Comparaison sources : En 1608: transposition par bémol à la quinte inférieure; C barré
devient C; variantes minimes à toutes les voix, sauf à la basse, inchangée.