Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°90499

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : LEJEUNO-00350

PSAUME CENT QUATORZIÈME À 6 PARTIES psaume mesurez QUAND POUR ÉGYPTE ÉLOIGNER JACOB MIT SES TROUPES AUX CHAMPS

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • LE JEUNE, Claude - compositeur
  • BAÏF, Jean-Antoine de [attr.] - auteur du texte
Genre musical : psaume mesuré cantus firmus
Genre du texte : psaume en français vers mesurés rimés psaume 114
Cote CMBV : AE/ ARC LEJ 12

Incipit

Incipit français :
Quand pour Égypte éloigner
Incipit musical :
111115555617777 = dessus
555531223442345 = sixieme
333311771115523 = haute contre
555555555465543 = taille (citation du «Tonus peregrinus»)
111176543221147777 = cinquieme
111111551445373 = basse contre
111115555617777
555531223442345
333311771115523
555555555465543
111176543221147777
111111551445373

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut1,ut2,ut3,ut4,ut4,fa4
Note sur l'effectif :
6 voix
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
PSEAVME CENTQVATORZIESME. A SIX. - dans - Claude Le Jeune - Psaumes en vers mesurés - Paris, Pierre Ballard, 1606 - Parties séparées, 6 vol., f. 26v-27 - D : f. 26v-27 - HC : f. 26v-27 - T : f. 26v-27 - B : f. 26v-27 - 5 : f. 6-6v - 6 : f. 2v-3 - F-Psg/ Vm 67 Rés
Cote source :
F-Psg/ Vm 67 Rés
Type de source :
originale
Description de la source :
Psaume Cent Quatorziesme. A six.
Quand pour Egipte éloigner Jacob mit ses troupes aus champs, - Lors qu'Israel quita là ses peuple' fiers et méchans : - Juda de Dieu fut éleu deslors pour son peuple tant saint, - Pour le guider come chef en domaine il le retint. - Lors la mer humble le vid, s'enfuit en crainte et du Jordain - Contre le cours naturel l'onde remonta soudain. - Ainsi que brusque' moutons bondit lors maint coupeau des mons : - Les costaus come agneaus, ainsi faillirent à bons. - Pourquoy mer en telle peur t'enfuis lors, et toy Jordain - Pourquoy retourner à mont fis tu ton onde soudain ? - Ainsi que brusque' moutons, pourquoy bondiste' vous ô mons ? - Pourquoy cotaus come agneaus, ainsi faillistes à bons ? - Pour la presence de Dieu, Dieu vers son Jacob adoucy, - Terre tu dois trembler, terre tu trembles aussi. - Pour la presence du Dieu, changeant les pierres à monceaus, - En des étangs, et le roc en vive fontaines d'eaus.

Informations sur le texte

Note sur le texte :
Ce psaume correspond au début du psaume 113 selon la numérotation de la vulgate.
Pas de rapport avec la version de Baïf dans F-Pn/ms 19140 (terminé le 24 novembre 1573), f°90v-91 : «Quand Israël sauf hors de l'Egypte alla [...]»

Références et catalogues

Référence bibliographique : Lamothe - Noailly - His
Édition moderne : LE JEUNE, Claude - Pseaumes en vers mezurez (3e fascicule), éd. H. Expert - Paris : Leduc, 1906 - p.1-9 LE JEUNE, Claude - Psaumes en vers mesurez-1606 ; éd par Isabelle His - Tours, CESR ; Turnhout, Brepols, 2007, p. 133-140

Dates et lieux

Note sur les dates :
1606 : édition des Psaumes en vers mesurés (Paris, Ballard)

Notes et attributions

Notes et références : Citation du «Tonus peregrinus» qui accompagne le texte «In exitu Israel de Aegypto» (ut4); on trouve la même citation dans le psaume 115 qui suit dans le recueil. Ces deux psaumes ne font effectivement qu'un dans la Vulgate (ps. 113, usage catholique). - Le poète a probablement donné à Le Jeune ce ps.113, avec sa doxologie, et le musicien en a fait ces ps.114 et 115. (cf Lamothe p.106) - «In exitu Israel de Aegypto», chanté habituellement aux vêpres du dimanche, pourrait se rapporter aux réunions dominicales de l'Académie Présence de parties très ornées. - Style parfois proche du faux-bourdon. b RÉ ut1 - C
Notes sur l'attribution : Augé-Chiquet, 408
Auteur de la saisie : ih/91.09 - ih/99.09 - ih/99.10 - ih/99.11 - ih/00.02 - ih/01.09 - ms/09.07

PHILIDOR4