Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°90512

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : LEJEUNO-00363

PSAUME SIXIÈME À 5 PARTIES psaume mesurez TOURNE AILLEURS TA RIGUEUR

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • LE JEUNE, Claude - compositeur
  • BAÏF, Jean-Antoine de [d'après] - auteur du texte
  • LA NOUE, Odet de - arrangeur du texte
Genre musical : psaume mesuré
Genre du texte : psaume en français vers mesurés rimés psaume 006
Cote CMBV : AE/ ARC LEJ 12

Incipit

Incipit français :
Tourne ailleurs ta rigueur
Incipit musical :
232112716765517 = dessus
5651171765764565 = cinquième
7123454345543441143 = haute contre
243112327216511 = taille
541665123744341 = basse contre
5651171765764565
7123454345543441143
243112327216511
541665123744341
232112716765517

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut1,ut2,ut3,ut4,fa4
Note sur l'effectif :
5 voix
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
PSAVME SIZIESME. A CINQ. - dans - Claude Le Jeune - Psaumes en vers mesurés - Paris, Pierre Ballard, 1606 - Parties séparées, 6 vol. - D : f. 8v-9 - HC : f. 8v-9 - T : f. 8v-9 - BC : f. 8v-9 - 5 : f. 3v-4 - F-Psg/ Vm 67 Rés
Cote source :
F-Psg/ Vm 67 Rés
Type de source :
originale
Description de la source :
Pseaume Siziesme A cinq
Tourne ailleurs ta rigueur - Qui recherche exacte mon erreur, - Sans te rézoudre à venir - Pour telle ofence punir. - Pren, Sire, merci de moy, - Mon coeur las ! n'espere qu'en toy : - Oste moy ces grans maux - Dont je n'ay paix ni repos. - Desja mon ame defaut - Se troublant tremblant' elle tressaut : - Ha ! si tu es tant dous, - Jusques à quand ce courous ? - Tourne ici l'oeil soucieus, - Et détourne ton ire des ces lieus : - Puis rejoignant l'amitié, - Sauve moy par ta pitié. - Car l'homme mort abatu, - Ne se peut souvenir de ta vertu : - Nul ne te peut avouër, - Nul de la tombe louër. - Sous tel fais de douleurs, - Toute nuit je répans prou de mes pleurs, - Pour coite, drap, oreiller, - Châlit et paille mouiller. - L'oeil tout hâve de pleur, - Qu'en épraint l'angoisse de mon coeur, - Vieillit quand réjouys - Il trouve mes énemis - Sus, gens pleins de péchés, - Pervers, délogés, sù, d'épeschés : - Car le Seigneur céte fois, - Orra ma plaintive vois. - Ains ja ce Dieu tou-piteus, - Ma requeste a receu, receu mes voeus : - Mesme ay de luy plus aquis - Cent mile fois que requis. - Mes énemis là dessus, - Fuiront et déconfis et confus, - Sans plu' jamais revenir - Puis qu'i' luy plait me benir.

Informations sur le texte

Note sur le texte :
Les vers mesurés de Baïf ont vraisemblablement été remaniés en vers mesurés rimés par Odet de La Noue. - Voir F-Pn/ms 19140, f°3v-4: psautier de David en vers mesurés terminé par Baïf le 24 nov. 1573:
Sire, en ton courroux ne me viens convaincre du forfait : - Non ne me viens châtier en ta bouillante fureur. - Miséricorde de moi, Seigneur, car faible je languis. - O guéris moi, Seigneur : j'ai tous mes os étonnés. - Même mon âme se trouble de peur, tremblante dedans moi - Fort étonnée. Mais toi toi Sire, jusques à quand ? - Change d'avis, et te tourne, Seigneur : et mon âme délivrant, - Sauf du péril tire-moi par ta clémente pitié : - Puisqu'à la mort oublieuse, de toi la mémoire s'amortit. - Mais qui dira ton honneur dans le sépulcre muet ? - En ma plainte recru, Toute nuit je retrempe de mes pleurs, - Draps et couverte de lit, jusqu'à la couche mouillés. - L'oeil troublé de douleur, et cavé d'angoisse me vieillit, - Pour tous mes ennemis aises du mal que je sens. - Sus arrière de moi, vous, tous les ouvriers de mauvaistié : - Car le Seigneur a ouï mon cri et pleur douloureux : - Car le Seigneur gracieux a ouï la prière que faisais, - Et le Seigneur l'oyant, prompt ma requête fera. - Fort effrayés et troublés tous mes ennemis s'en éperdront : - Et tout soudain effrayés change d'avis ils feront.

Références et catalogues

Référence bibliographique : Lamothe - Noailly - His
Édition moderne : LE JEUNE, Claude - Pseaumes en vers mezurez (3e fascicule), éd. H. Expert - Paris : Leduc, 1906 - p.30-6 LE JEUNE, Claude - Psaumes en vers mesurez-1606 ; éd par Isabelle His - Tours, CESR ; Turnhout, Brepols, 2007, p. 45-54
Discographie : CD de l'ensemble Saggitarius, dir. Michel Laplénie, Psaumes français à l'époque de l'Edit de Nantes - Lira d'Arco, 1999. LA 0018

Dates et lieux

Note sur les dates :
1573 : date du manuscrit de Baïf
1606 : édition des Psaumes en vers mesurés (Paris, Ballard)

Notes et attributions

Notes et références : LA ut1 - C
Notes sur l'attribution : Mersenne, dans Quaestiones celeberrimae in genesim (Paris : Cramoisy, 1623), attribue à Odet de La Noue le remaniement des vers de Baïf mis en musique par Le Jeune. - Quae. 57, ca.1604 : - «Alias versus Gallicos, et latinos musice redditos vide apud Claudium Junium, qui quidem sunt a Baifo compositi, sed ab haeretico de la Noue immutati, qua propter cave» - [d'après LAMOTHE, Donat R., «Claude Le Jeune : les 'Pseaumes en vers mesurez'», Marie-Thérèse Bouquet-Boyer et Pierre Bonniffet (éd.), Claude Le Jeune et son temps en France et dans les états de Savoie, 1530-1600 : musique, littérature et histoire, Bern ; Berlin ; Paris, P. Lang ; Chambéry, Institut de recherches et d'histoire musicale des états de Savoie, 1996, p. 68] - La Noue (avec d'Aubigné) est effectivement l'auteur d'un poème liminaire.
Auteur de la saisie : ih/91.09 - ih/99.09 - ih/99.10 - ih/99.11 - ih/01.08 - ih/01.09 - ms/08.07 - ms/09.07

PHILIDOR4