Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°90595

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : LEJEUNO-00455

air Ô DOUX ET BEAUX YEUX

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • LE JEUNE, Claude - compositeur
  • BAÏF, Jean-Antoine de, remanié par D'AUBIGNÉ et/ou LA NOUE - auteur du texte
Genre musical : air mesuré chansonnette mesurée
Genre du texte : vers mesurés rimés

Incipit

Incipit français :
Ô doux et beaux yeux
Incipit musical :
123251756717665 = dessus chant
3217665312715 = dessus rechant
123251756717665
3217665312715

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut1,ut2,ut3,ut4,fa4
Note sur l'effectif :
5 voix (parties à 3 voix)
Instrumentation : Non renseignée

Source(s)

Source A :
[sans titre] - dans - Claude Le Jeune - Second livre des airs à 3, 4, 5 et 6 parties - Paris, Ballard, 1608 - D : f. 64v-65 - F-Psg/ Vm 219 Rés
Type de source :
originale
Description de la source :
Chant à trois. - O doux & beaux yeux, ô vigoureux regars, - O teint reluyzant, crespé cheveux épars, - O gente beauté gaye douceur, - Par qui je suis jour & nuit tout ardeur.
Rechant à 3./Reprise à 5. - Pense à moy si plein de pleur, - Regarde à moy mon tout, & m'entens, - Ren-nous heureux, amoureux & contens.
O gorge d'albatre, ô neige & marbre vif ! - O beau tetin rond, dur, pomelu, naïf ! - O nid d'amours doux ! coeur de mon coeur, - Par qui je suis jour & nuit tout ardeur. - Pense à moy.
O graces, ô fleurs, ô precieux honeurs - Exquis & choisis, basmes & souéfs odeurs ! - O nompareil bien ! bien tou-plein d'heur - Par qui je suis jour & nuit tout ardeur. - Pense à moy.

Informations sur le texte

Note sur le texte :
Traduction de la villanella O occhi manza mia : - O occhi manza mia cigli dorati - O faccia d'una luna tralucente - Tienimi a mente, gioia mia bella, - Guardam'un poco a me, fa mi contento.
O bocca come zuccar' impanati - O canna che specchiare fai la gente. - Tienimi...
O pietto che conforti gliammalati - Pieno di fiori e dolce aqua sorgente - Tienimi...
Per tante quante gratie che tu hai - Ricordati di me perche tu sai - Che son galante, gioia mia bella...
Texte original de Baïf: F-Pn/ms. fr. 19140 (I, 75), f. 325-325v - Chant 1 - O doux et beaux yeux ! O gracieux regards ! - O poil reluisant ! Teint brunelet et clair ! - O face d'ange ! O gaie beauté ! - Par qui le coeur je me sens tout en feu.
Rechant - Pense à moi, regarde à moi, - M'amour, ma joie, mon doux réconfort : - Rends nous heureux amoureux et contents.
2 O bouche d'oeillets pleine d'appâts sucrés ! - O perles rangées entre éclatants rubis ! - O douce haleine ! O voix qui m'as pris, - Par qui le coeur je me sens tout en feu.
3 O gorge d'albâtre ! O neige et marbre vif ! - O blanche poitrine ! - O pommelus tétins ! - O nid d'amours ! O coeur de mon coeur, - Par qui le coeur je me sens tout en feu.
4 O grâces, ô fleurs, ô précieux honneurs - Exquis et choisis : baumes, odeurs, joyaux ! - O rare bien : ô seule sans pair, - Par qui le coeur je me sens tout en feu.
Traduction de la villanella O occhi manza mia.

Notes et attributions

Notes et références : Chants à 3: - O doux & beaux yeux... - O gorge d'albatre... - O graces, ô fleurs... Rechant à 3 (reprise à 5): - Pense à moy si plein de pleur... LA ut1 - C
Auteur de la saisie : ih/91.05 - ih/99.06 - ms/08.07

PHILIDOR4