Source A :
[sans titre] - dans - Claude Le Jeune - Livre de mélanges - Anvers, Plantin,
1585 - Parties séparées, 6 vol. - S : p. 110-113 - C : p. 110-115 - T :
p. 108-111 - B : p. 106-111 - 5 : p. 70-73 - F-Psg/ Vm 74 Rés
Cote source :
B-Br/ Fétis 2317 A LP
F-Psg/ Vm 64 Rés
F-Psg/ Vm 74 Rés
Type de source :
originale
Description de la source :
Sancti Spiritus adsit nobis gratia, - Quae corda nostra sibi faciat habitaculum, -
Expulsis inde cunctis vitiis spiritalibus - Spiritus alme illustrator hominum - Horridas
nostrae mentis purga tenebras : - Amator sancte sentatorum semper cogita tuum, - Infunde
unctionem tuam clemens nostris sensibus, - Tu purificator omnium flagitiorum spiritus,
- Purifica nostri oculum interioris hominis, - Ut videri supremus genitor possit à
nobis - Mundi cordis quem soli cernere possunt oculi. - Prophetas tu inspirasti -
Ut praeconia Christi praecinuissent inclita. - Apostolos confortasti - Uti tropheum
Christi per totum mundum veherent.
Secunda pars. - Quando machinam per verbum suum fecit Deus caeli, terrae, marium,
- Tu super aquas foturus eas numen tuum expandisti Spiritus - Tu animabus vivificandis
aquas foecundas - Tu aspirando das spiritales esse homines, - Tu divisum per linguas
mundum, & ritus adunasti Domine - Idolatras ad cultum Dei revocas magistrorum
optime.
Tertia pars. - Ergo nos supplicantes tibi exaudi propitius sancte Spiritus, sine quo
omnes preces cassae, - Creduntur & indignae Dei auribus - Tu qui omnium saeculorum
sanctos, - Tui numinis docuisti instinctu amplectendo Spiritus. - Ipse hodie Apostolos
Christi - Donans munere insolit', & cunctis inaudito saeculis. - Hunc diem gloriosum
fecisti, Alleluia.
Comparaison sources : 1586-7 et 1607: graphie différente pour «Christi» - 1585: le signe
indicateur du ternaire est différent