Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Oeuvre, notice n°89985

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : BLAMONTO-01129

motet ATTENDE ANIMA AETERNA

Type de contenu : Musique
Personnes ayant un rapport avec l'oeuvre :
  • COLLIN DE BLAMONT, François - compositeur
  • Anonyme - auteur du texte
Genre musical : petit motet
Genre du texte : Non renseigné

Incipit

Incipit latin :
Attende anima aeterna
Vide quali ardore
Veni sponsa amata
Alleluia
Quando creavite tu delectasti
Sparsi sunt caeli
Incipit musical :
1 555 111 17172 565434
1 555 11 7654 33
3355771 115334 44
331656 5551221 11
51715365 642545
53434514324 31234
111 5565 4454

Effectif et instrumentation

Effectif musical : ut1/d,d/bc ut1/vl,vl,vla/bc ut1/vl,vl/bc
Note sur l'effectif :
Lors des symphonies et ritournelles, la viole se distingue de la basse continue enrichissant ainsi la texture sonore, à quatre parties réelles.
Instrumentation : viole basse continue symphonie

Source(s)

Source A :
ATTENDE ANIMA OETERNA/ MOTET A VOIX SEULE/ avec Symphonie. - dans - François Colin de Blamont - Motets à une et 2 voix et à grand choeur - Paris, Boivin, Leclerc, 1732 - partition, 320 mm x 245 mm, p. 1-25 - F-Pc/ D 1127
Cote source :
F-Pc/ D 1127
Code source :
PM.222
FCB. 101
FCB.recueil.04.01
Type de source :
originale
Notes sur la source :
Pour les autres exemplaires se reporter à Motets à une et 2 voix et à grand choeur par M.r de Blamont.
Description de la source :
Attende anima aeterna. - Vide quali ardore, - Suspiro tui amore, - Advola in sinum meum, - Linque terras, serenite vocant caeli, - Linque terras, triumpha et veni. - Quando creavite, - Tu delectasti me, anima mea. - Dum reditura es, - Resurgit in me spes, - Placidae stellae. - Sparsi sunt caeli floribus, - Adesto flos nove, nam desunt delicae verae, - Jerusalem beata triumphat minus laeta et gloria - Paradisi non est completa. - Veni sponsa amata non est gloria sine te, - Veni purae stellae, luce tuam fient bellae - Plus serene ridebunt caelis. - Alleluia.

Informations sur le texte

Traduction :
Écoute, âme éternelle. - Vois avec quelle ardeur je soupire d'amour pour toi, - Vole en mon sein, - Quitte la terre, les cieux sans nuages t'appellent, - Quitte la terre, triomphe et viens ! - Lorsque je t'ai créée, tu m'as réjoui, mon âme. - Alors que tu vas me revenir, - Renaît en moi l'espoir de la douce étoile. - Les cieux sont jonchés de fleurs, - Deviens une fleur nouvelle, - Car les vrais délices sont rares, - Le triomphe de la bienheureuse Jérusalem en est moins joyeux, - Et la gloire du paradis n'est pas entière. - Viens, épouse aimée, sans toi point de gloire. - Viens, les pures étoiles resplendiront par ta lumière - Et souriront plus sereinement aux cieux. - Alleluia ! - [Traduction : Louis Castelain]
Commentaires contemporains :
Mercure de France, juillet 1732, p. 1649 : [Exécution possible pour la convalescence de Mademoiselle, 19 juillet 1732] - « Le 19 de ce mois, M. le grand Prieur fit chanter sur le soir dans l'Eglise du Temple un Te Deum en musique à grand choeur, pour la - convalescence de Mademoiselle, Son Altesse Royale y assista avec cette Princesse. L'Eglise était magnifiquement ornée et éclairée ; on - avait élevé dans la Nef une Tribune pour y placer la Musique, le Te Deum de la composition de M. de Blamont, Sur-Intendant de la Musique - du Roi y fut exécuté sous ses ordres et applaudi d'un grand nombre de personnes de considération qui s'y trouverent. [...] Le Te Deum fut - admirablement exécuté par 80 Musiciens des plus célèbres, avec un Motet à Voix seule et simphonie, aussi de la composition de M. de Blamont, - ainsi que plusieurs grandes Simphonies à Trompettes et Timbales. Les principaux qui récitèrent furent les Demoiselles le Maure, Petitpas, - Courvassier, Ducroc et Bourbonnais l'aînée; les Sieurs le Prince, Ducroc, le Baigue, Hardoüin, Petitot, Cuvillier, Sautier, et les Abbez - Benoît et Maline, qui tous à l'envie se surpasserent, ensorte qu'il n'y avait rien à désirer pour la beauté de l'exécution et l'effet de la - Musique, dont l'Auteur reçût des compliments très gracieux. »

Dates et lieux

Note sur les dates :
1732 : édition dans le Premier Livre de motets.
19 juillet 1732 : exécution possible à l'église du Temple, pour la convalescence de Mademoiselle.
Lieu cité :
VERSAILLES, Église du Temple

Rôles et personnages

Noms cités : Mlle

Notes et attributions

Notes et références : - Air : « Attende anima aeterna... » - sol mineur, Rondement, 3 - Récit : « Vide quali ardore... » - sol mineur, C - Air : « Quando creavi te... » - Si b Majeur, Modérément et détaché, 2 - Récit : « Sparsi sunt coali... » - sol mineur, C - Air : « Veni sponsa amata... » - sol mineur, C, 2, Modérément et piqué - Air : « Alleluya... » - Sol Majeur, C, Vivement sans presser
Auteur de la saisie : Nathalie Berton - Benoît Dratwicki

PHILIDOR4