Philidor Vitrine

Une édition numérique de la base Philidor4

Fragment, notice n°88094

Numéro d'origine (JLB ou EZPUBLISH) : LECLAIRO-03658

récitatif C'EST AU BORD DE CETTE FONTAINE

Type de contenu : Musique
Genre musical : récitatif choeur
Genre du texte : Non renseigné

Incipit

Incipit français :
C'est au bord de cette fontaine
Incipit musical :
1156443 3355345 56

Effectif et instrumentation

Effectif musical : vx 2/ch.fr.4/orch.3/bc
Note sur l'effectif :
ut1 : Scylla - ut3 : Glaucus
Orchestre : - sol2 : [1ers] Violons et Flûtes - sol2 : [2es] Violons et Flûtes - fa4 : basse continue
Instrumentation : violon flûte

Source(s)

Source A :
Récit. - dans - Jean-Marie Leclair - Scylla et Glaucus [Acte V, 2] - Paris, l'auteur, Boivin, Leclerc, 1746 - partition, p. [160-166] [indiquées par erreur 159-165] - F-Pn/ Vm2 433
Code source :
JML.087.fd
Type de source :
originale
Description de la source :
GLAUCUS (à Scylla) - C'est au bord de cette fontaine, - Pour la première fois que je vis vos beaux yeux.
SCYLLA - Un souvenir si precieux, - Vers son charmant cristal m'entraîne.
(Elle s'aproche de la fontaine. Après y avoir regardé.) (1)
Dieux ! Quel frémissement, quelle horreur me saisit ? - L'air se trouble, le jour pâlit. - Quel gouffre s'est ouvert ! Où suis-je ? Quels abîmes ? - Quels funestes gémissemens ? - Que de malheureuses victimes - Dont je vais partager les pleurs et les tourmens ! (2) - Quels monstres affreux m'environnent !
(À Glaucus)
Sauve moi, cher amant, de leurs noires fureurs.
(Glaucus s'aproche d'elle.)
Inutile secours ! mes forces m'abandonnent. - Cher Glaucus, je vous perds... Je succombe... Je meurs.
(Elle tombe sur un lit de gazon.)
GLAUCUS - Elle expire... Ô douleur mortelle ! - Ah ! que ne pouvez-vous mes yeux, mes tristes yeux, - Vous fermer pour jamais à la clarté des Cieux ?
CHOEUR - Ô Ciel ! Ô fortune cruëlle !
GLAUCUS - Et vous, des mortels et des Dieux - Arbitre souverain, Destin inexorable, - Dans l'affreux malheur qui m'accable, - Ah ! rendez moi mon premier sort ; - Rendez moi l'espoir de la mort. (3)
(aux peuples)
Témoins de mon malheur, partagez ma tristesse.
CHOEUR - Plaignons, plaignons la douleur qui le presse.
GLAUCUS - Hélas ! Quel funeste succès, - Quelle fin d'un amour si tendre et si fidelle (4) ! - Scylla ! Chére Scylla ! Vainement je l'appelle : - Vainement de mes cris je remplis ces forêts. - Scylla !
CHOEUR - Scylla !
SCYLLA (revenant de son abbattement) (5) - Qu'entens-je ? Quels regrets ? - Les Enfers seroient-ils sensibles à ma peine ?
GLAUCUS - Elle respire ô Ciel !... Scylla...
SCYLLA - Que vois-je ô Dieux ! - Quoi Circé, ta rage inhumaine - Me poursuit jusques dans ces lieux ! - Evitons des objets que j'abhorre
(Elle sort.) (6)
GLAUCUS - Quel bonheur, qu[']elle vive encore ! (7) - Suivons la.
(1) Livret : 'Après avoir regardé dans la fontaine.' - (2) Ces quatre vers ne figurent pas dans le livret. - (3) Ces derniers cinq vers ne figurent pas dans le livret. - (4) Livret : 'fidele' - (5) Id. : 'évanouissement' - (6) Didascalie ne figurant pas dans le livret. - (7) 'Ah ! Dans l'état funeste où je la vois encore'.

Rôles et personnages

Rôle(s) cité(s) : Glaucus Scylla Siciliens

Notes et attributions

Notes et références : Fa Majeur, C, 100 mes. - p.164, Glaucus : 'Soutenir le son avec le choeur.'
Auteur de la saisie : Joséphine Ménard - Barbara Nestola

Œuvre parente :

SCYLLA ET GLAUCUS, op. 11

PHILIDOR4